Translation of "sue regole" in English


How to use "sue regole" in sentences:

E ogni famiglia ha le sue regole di comportamento.
And there are certain ways a family behaves.
Io ci piscio sulle sue regole, sig.na Ratched!
Piss on your fucking rules, Miss Ratched.
Ogni gioco ha le sue regole.
There are rules to every game.
È arrivato il momento di smettere di giocare secondo le sue regole.
It's time we stopped playing this bushman's game his way.
Ha permesso che la minacciasse, che facesse il suo gioco con le sue regole.
Instead, you let him rile you... into playing his game, his way, by his rules.
Earle sta giocando secondo le sue regole.
Earle's playing the game according to his own rules.
Qualunque fossero le sue regole... continueranno ad essere rispettate.
Your factory policies, whatever they've been in the past, they'll continue to be. They'll be respected.
Desidera che l'FBI cambi le sue regole per lei e Mulder?
Do you suggest we adopt separate standards for you and Mulder?
Quando iniziammo il viaggio di ritorno, volle considerare Voyager una nave della Flotta soggetta alle sue regole.
When we first started our trip home, you made a conscious decision to treat Voyager as a Starfleet ship with a Starfleet crew following Starfleet rules. That's right.
Voglio cercare di rispettare le sue regole.
No, seriously. I want to try to respect his rules, OK?
Ma quelle sue regole le danno l'illusione e la dignità dell'arbitrio.
With these rules, you know they give her the illusion and dignity of control.
Non è mai riuscito a seguire le sue regole.
Never could follow his own rules.
Ma la scuola ha le sue regole.
But the school has it's rules.
Oh, al diavolo Barty e le sue regole.
Well, the devil with Barty and his rules.
E questo va contro le sue regole?
And that was against his instructions?
E Harry diceva che stava cercando di aiutarmi, ma, in realta', non parlava mai d'altro che delle sue regole.
Harry said he'd help me but we only talked about his rules.
Si tratta di immergersi in una cultura che ha le sue regole e gerarchie.
It's about fitting into a culture with its own rules and hierarchies.
Ma Rube non e' piu' qui per stabilire le sue regole.
But Rube is not here anymore to make the rules.
In teoria non infrangiamo nessuna delle sue regole.
I'm not technically breaking any of his rules.
Se continua a rispettare tutte le sue regole la farà sempre sentire un'ammalata.
As long as you're playing according to her rules then... you're always gonna make her feel like... like a patient.
Non è che lei possa vivere secondo le sue regole.
It doesn't mean you can live by your own rules.
E' un ragazzaccio spericolato che vive secondo le sue regole.
This devil-may-care rapscallion Plays by his own rules.
Le sue regole, come la sua conoscenza, ci erano inaccessibili... fino ad oggi.
Its rules were, like its knowledge, inaccessible to us. Until today.
Ha detto che progettava di usare questo fatto per estorcergli un trattamento preferenziale quando l'Inghilterra riaffermera' le sue regole qui.
Said he planned to use that fact to extort preferential treatment from them when England reasserts her rule here.
Ogni uomo vive a seconda delle sue regole.
Every man lives by his own set of rules.
So come funziona l'universo criminale, so bene come rispettare le sue regole senza mai smettere di fare il mio lavoro.
I know how to navigate around outlaw code, how to function within it and still do my job.
Ma entrambi sappiamo che lei vive secondo le sue regole.
But you and I both know you're a man that lives by his rules.
Aveva tutte le sue regole su chi poteva entrare e chi no.
The man was very particular about who he let in.
Vale anche la pena ricordare che registrandoti al casinò online Zig Zag777, sei pienamente d'accordo con le sue regole.
It is also worth remembering that by registering at the Zig Zag777 online casino, you fully agree with its rules.
Forse e' una delle sue regole.
Maybe it's one of his rules.
Le sue regole, il mio appoggio e nessun cavillo burocratico.
Your rules, my backing, no red tape.
Si', Klaus vive solo secondo le sue regole.
Yes, Klaus does not live by any rules but his own.
Non dobbiamo piu' seguire le sue regole.
We don't have to play by his rules anymore.
Carl ama giocare secondo le sue regole personali.
Carl likes to play by his own rules.
Ho provato a seguire le sue regole.
I try to follow its rules.
L'industria dell'intrattenimento ha le sue regole.
The entertainment industry has its own set of norms.
Perche' gioca secondo le sue regole?
He plays by his own rules?
Sedendo su una dieta radicale, è importante seguire rigorosamente le sue regole, altrimenti puoi semplicemente farti del male.
Sitting on a radical diet, it is important to strictly follow its rules, otherwise you can just harm yourself.
Remi viveva e regnava nel suo mondo, con le sue regole, e trovava piacere nelle più piccole cose, come allineare le auto nella sua stanza, fissare la lavatrice e mangiare qualunque cosa gli capitasse a tiro.
Remi lived and reigned in his own world, with his own rules, and he found pleasure in the smallest things, like lining up cars around the room and staring at the washing machine and eating anything that came in between.
Dappertutto team di ricercatori stanno decodificando i suoi principi biologici per capire le sue regole di calcolo e applicare quanto appreso al campo dell'elettronica, della programmazione e della robotica.
World over, teams of researchers are decoding its biological principles to understand its computational rules and applying that learning to the fields of electronics, programming and robotics.
Programmare mi dà il potere fantastico di costruire il mio piccolo universo con le sue regole, i suoi paradigmi, le sue pratiche
Programming gives me this amazing power to build my whole little universe with its own rules and paradigms and practices.
Quando una donna sarà rimasta incinta e darà alla luce un maschio, sarà immonda per sette giorni; sarà immonda come nel tempo delle sue regole
Speak unto the children of Israel, saying, If a woman have conceived seed, and born a man child: then she shall be unclean seven days; according to the days of the separation for her infirmity shall she be unclean.
Ma, se partorisce una femmina sarà immonda due settimane come al tempo delle sue regole; resterà sessantasei giorni a purificarsi del suo sangue
But if she bear a maid child, then she shall be unclean two weeks, as in her separation: and she shall continue in the blood of her purifying threescore and six days.
Se uno ha un rapporto con una donna durante le sue regole e ne scopre la nudità, quel tale ha scoperto la sorgente di lei ed essa ha scoperto la sorgente del proprio sangue; perciò tutti e due saranno eliminati dal loro popolo
And if a man shall lie with a woman having her sickness, and shall uncover her nakedness; he hath discovered her fountain, and she hath uncovered the fountain of her blood: and both of them shall be cut off from among their people.
1.9198508262634s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?